AL-FATIHA (THE OPENING)
Total Verse:7 Revealed At: MAKKA
(Right Click -> Save Target as..) |
Arabic: (1:1) ‹
Transliteration: (1:1)
Pikthal (1:1)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Yusuf Ali (1:1)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
Shakir (1:1)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
|
Arabic: (1:2) ‹
Transliteration: (1:2)
Pikthal (1:2)
Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
Yusuf Ali (1:2)
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
Shakir (1:2)
All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds.
|
Arabic: (1:3) ‹
Transliteration: (1:3)
Pikthal (1:3)
The Beneficent, the Merciful.
Yusuf Ali (1:3)
Most Gracious, Most Merciful;
Shakir (1:3)
The Beneficent, the Merciful.
|
Arabic: (1:4) ‹
Transliteration: (1:4)
Pikthal (1:4)
Master of the Day of Judgment,
Yusuf Ali (1:4)
Master of the Day of Judgment.
Shakir (1:4)
Master of the Day of Judgment.
|
Arabic: (1:5) ‹
Transliteration: (1:5)
Pikthal (1:5)
Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help.
Yusuf Ali (1:5)
Thee do we worship, and Thine aid we seek.
Shakir (1:5)
Thee do we serve and Thee do we beseech for help.
|
Arabic: (1:6) ‹
Transliteration: (1:6)
Pikthal (1:6)
Show us the straight path,
Yusuf Ali (1:6)
Show us the straight way,
Shakir (1:6)
Keep us on the right path.
|
Arabic: (1:7) ‹
Transliteration: (1:7)
Pikthal (1:7)
The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of
those who earn Thine anger nor of those who go astray.
Yusuf Ali (1:7)
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those
whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
Shakir (1:7)
The path of those upon whom Thou hast bestowed favors.
Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down,
nor of those who go astray.
|